version 1.12, 2005/12/21 17:17:36 |
version 1.13, 2006/04/12 12:39:11 |
|
|
<meta name="description" content="Contributing to the OpenBSD Translation effort"> |
<meta name="description" content="Contributing to the OpenBSD Translation effort"> |
<meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation"> |
<meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation"> |
<meta name="distribution" content="global"> |
<meta name="distribution" content="global"> |
<meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2005 by OpenBSD."> |
<meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2006 by OpenBSD."> |
</head> |
</head> |
|
|
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E"> |
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E"> |
|
|
It is really helpful to have a look at the pages of the other |
It is really helpful to have a look at the pages of the other |
translators, and watch how they did it. |
translators, and watch how they did it. |
|
|
|
<h4>Meta tags</h4> |
|
Meta tags must not be translated or modified, save for the |
|
<strong>title</strong> tag which must be translated of course. |
|
|
<a name="Links"></a> |
<a name="Links"></a> |
<h4>Links</h4> |
<h4>Links</h4> |
When translating a file from the original English html file to another |
When translating a file from the original English html file to another |
|
|
<h4>English words</h4> |
<h4>English words</h4> |
English words that cannot be easily translated or that should be kept |
English words that cannot be easily translated or that should be kept |
as-is for clarity must be double-quoted. |
as-is for clarity must be double-quoted. |
|
|
|
<h4>Quotes</h4> |
|
Quotes from users, developers, and other people must not be translated. |
|
Translating them, without changing meaning, is extremely difficult. |
|
|
<h4>Spell checking</h4> |
<h4>Spell checking</h4> |
It is highly recommended to use a spell checker in order to validate |
It is highly recommended to use a spell checker in order to validate |