[BACK]Return to translation.html CVS log [TXT][DIR] Up to [local] / www

Annotation of www/translation.html, Revision 1.2

1.1       jufi        1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC  "-//IETF//DTD HTML Strict//EN">
                      2: <html>
                      3: <head>
                      4: <title>OpenBSD Translation</title>
                      5: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
                      6: <meta name="resource-type" content="document">
                      7: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
                      8: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
                      9: <meta name="distribution" content="global">
                     10: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2003 by OpenBSD.">
                     11: </head>
                     12:
                     13: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.2     ! jufi       14: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif"></a>
1.1       jufi       15:
                     16: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD documentation</font></h2>
                     17:
                     18: <hr>
                     19:
                     20: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
                     21: <ul>
                     22: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
                     23: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
                     24: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
                     25: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
                     26: </ul>
                     27:
                     28: <hr>
                     29:
                     30: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
                     31:
                     32: <p>
                     33: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.2     ! jufi       34: standards</a>, one of them is to supply users with excellent documentation, in
1.1       jufi       35: the form of man pages and web pages.
                     36: </p>
                     37:
                     38: <p>
                     39: Now we want to take this one step further and supply users with translated
                     40: versions of certain key docs into their native language.
                     41: </p>
                     42:
                     43: <p>
                     44: The first step will be translating the most important web pages into common
                     45: languages. Next step will be adding INSTALL docs and introductory man pages.
                     46: </p>
                     47:
                     48: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
                     49:
                     50: <p>
                     51: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
                     52: </p>
                     53:
                     54: <h4>Actively maintained</h4>
                     55:
                     56: <p><table border="1">
                     57: <tr>
                     58:        <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
                     59:        <td width="100">Czech</td>
                     60:        <td width="550">
                     61:            <a href="mailto:milos@openbsd.cz">Milos Urbanek</a>,
                     62:            <a href="mailto:vlada@openbsd.cz">Vladimir Kotal</a>,
                     63:            <a href="mailto:vasek@openbsd.cz">Vaclav Rehak</a> and
                     64:            <a href="mailto:salo@openbsd.cz">Lubomir Sedlacik</a>
                     65:        </td>
                     66: </tr>
                     67: <tr>
                     68:        <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
                     69:        <td>German</td>
                     70:        <td>
                     71:            <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
                     72:            <a href="mailto:reinhard@openbsd.org">Reinhard J Sammer</a> and
                     73:            <a href="mailto:paul@steelix.kd85.com">Paul Weissmann</a>
                     74:        </td>
                     75: </tr>
                     76: <tr>
                     77:        <td align="center"><a href="es/">es</a></td>
                     78:        <td>Spanish</td>
                     79:        <td>
                     80:            <a href="mailto:horacio@openbsd.org">Horacio MG</a>
                     81:        </td>
                     82: </tr>
                     83: <tr>
                     84:        <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
                     85:        <td>French</td>
1.2     ! jufi       86:        <td> <a href="mailto:saad@docisland.org">Saad Kadhi</a> and <a href="mailto:jbm@nerim.net">Jean-Baptiste
1.1       jufi       87:       Marchand</a> </td>
                     88: </tr>
                     89: <tr>
                     90:        <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
                     91:        <td>Hungarian</td>
                     92:        <td>
                     93:            <a href="mailto:bra@fsn.hu">Nagy Attila</a>
                     94:        </td>
                     95: </tr>
                     96: <tr>
                     97:        <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
                     98:        <td>Japanese</td>
                     99:        <td>
                    100:            <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
                    101:            <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a>,
                    102:            <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>
                    103:        </td>
                    104: </tr>
                    105: <tr>
                    106:        <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
                    107:        <td>Dutch</td>
                    108:        <td>
                    109:            <a href="mailto:daniel@blowgish.org">Dani&euml;l De Kok</a>,
                    110:            <a href="mailto:rogier@quaak.org">Rogier Quaak</a>
                    111:        </td>
                    112: </tr>
                    113: <tr>
                    114:        <td align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
                    115:        <td>Russian</td>
                    116:        <td>
                    117:            <a href="mailto:gluk@openbsd.ru">Grigoriy Orlov</a>,
                    118:            <a href="mailto:dfa@steelix.kd85.com">Denis Afonin</a>
                    119:        </td>
                    120: </tr>
                    121: </table><p></p>
                    122:
                    123: <h4>Partly maintained</h4>
                    124:
                    125: <p><em>(only a few introductory files maintained; it would be
                    126: nice if *real* Italian and Portuguese maintainers stepped
                    127: forward)</em></p>
                    128:
                    129: <p><table border="1">
                    130: <tr>
                    131:        <td width="40" align="center"><a href="it/">it</a></td>
                    132:        <td width="100">Italian</td>
                    133:        <td width="450">
                    134:            <a href="mailto:horacio@openbsd.org">Horacio MG</a>
                    135:        </td>
                    136: </tr>
                    137: <tr>
                    138:        <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
                    139:        <td>Portuguese</td>
                    140:        <td>
                    141:            <a href="mailto:horacio@openbsd.org">Horacio MG</a>
                    142:        </td>
                    143: </tr>
                    144: </table><p></p>
                    145:
                    146: <h4>Unmaintained</h4>
                    147:
                    148: <p><table border="1">
                    149: <tr>
                    150:        <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
                    151:        <td width="100">Korean</td>
                    152:        <td width="450">&nbsp;</td>
                    153: </tr>
                    154: <tr>
                    155:        <td align="center"><a href="se/">se</a></td>
                    156:        <td>Swedish</td>
                    157:        <td>&nbsp;</td>
                    158: </tr>
                    159: </table><p></p>
                    160:
                    161:
                    162: <p>
                    163: Everything is coordinated by
                    164: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>.
                    165: </p>
                    166:
                    167: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
                    168:
                    169: <p>
                    170: The website consists of multiple subdirectories which we will call sections,
                    171: for each language there is an extra subdirectory in each section if a
                    172: translation exists. This subdirectory has a name that is the two-letter
                    173: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
                    174: like 'es' for Spanish or 'de' for German. In that directory, we find files
                    175: with the same names as their original [en] version, only translated in the
                    176: correct language.
                    177: </p>
                    178:
                    179: <p>
                    180: For example:
                    181: </p>
                    182:
                    183: <pre>
                    184: www/index.html
                    185: www/goals.html
                    186: www/security.html
                    187: www/es/index.html
                    188: www/es/goals.html
                    189: www/faq/index.html
                    190: www/faq/es/index.html
                    191: </pre>
                    192:
                    193: <p>
                    194: If <strong>www/es/index.html</strong> links to a translated page
                    195: <strong>goals.html</strong>, it points to <strong>www/es/goals.html</strong>.
1.2     ! jufi      196: If <strong>security.html</strong> is not (yet) translated, it should link
1.1       jufi      197: to <strong>../security.html</strong>, and points to
                    198: <strong>www/security.html</strong>.
                    199: </p>
                    200:
                    201: <p>
                    202: We will also maintain in each translated and original [en] file a
1.2     ! jufi      203: series of links to the translated pages. These links should be sorted!
1.1       jufi      204: You can find these in the left top of index page, for example:
                    205: <a href="de/index.html">[de]</a>
                    206: <a href="index.html">[en]</a>
                    207: <a href="es/index.html">[es]</a>
                    208: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
                    209: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
                    210: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
                    211: </p>
                    212:
                    213: <p>
                    214: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server
1.2     ! jufi      215: <a href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After
1.1       jufi      216: the pages are finished and up to date, they are synchronized with
                    217: the main OpenBSD CVS repository.
                    218: </p>
                    219:
                    220: <p>
                    221: The current status of the translation work can be tracked online via
                    222: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">http://steelix.kd85.com/translation/status.html</a>
                    223: </p>
                    224:
                    225: <p>
                    226: More detailed documentation about the to-follow procedures is available from
                    227: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>
                    228: </p>
                    229:
                    230: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
                    231:
                    232: <p>
                    233: Follow the instructions on
                    234: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>
                    235: </p>
                    236:
                    237: <hr>
                    238: <a href="index.html">
                    239: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
                    240: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
                    241: <br>
1.2     ! jufi      242: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.1 2003/03/03 21:22:41 jufi Exp $</small>
1.1       jufi      243:
                    244: </body>
                    245: </html>