Annotation of www/translation.html, Revision 1.37
1.12 david 1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
2: "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
1.1 jufi 3: <html>
4: <head>
5: <title>OpenBSD Translation</title>
6: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
1.12 david 7: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
1.1 jufi 8: <meta name="resource-type" content="document">
9: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
10: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
11: <meta name="distribution" content="global">
1.17 jose 12: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2004 by OpenBSD.">
1.1 jufi 13: </head>
14:
15: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.3 jufi 16: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif" border="0"></a>
1.1 jufi 17:
18: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD documentation</font></h2>
19:
20: <hr>
21:
22: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
23: <ul>
24: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
25: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
26: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
27: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
28: </ul>
29:
30: <hr>
31:
32: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
33:
34: <p>
35: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.2 jufi 36: standards</a>, one of them is to supply users with excellent documentation, in
1.1 jufi 37: the form of man pages and web pages.
38: </p>
39:
40: <p>
41: Now we want to take this one step further and supply users with translated
42: versions of certain key docs into their native language.
43: </p>
44:
45: <p>
46: The first step will be translating the most important web pages into common
47: languages. Next step will be adding INSTALL docs and introductory man pages.
48: </p>
49:
50: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
51:
52: <p>
53: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
54: </p>
55:
56: <h4>Actively maintained</h4>
57:
58: <p><table border="1">
59: <tr>
60: <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
61: <td>German</td>
62: <td>
63: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
1.30 jufi 64: <a href="mailto:paldium@steelix.kd85.com">Tobias Stoeckmann</a> and
1.19 saad 65: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
1.1 jufi 66: </td>
67: </tr>
68: <tr>
69: <td align="center"><a href="es/">es</a></td>
70: <td>Spanish</td>
71: <td>
1.26 saad 72: <a href="mailto:horacio@openbsd.org">Horacio</a> and
73: <a href="mailto:santana@tuxtla.openbsd.org.mx">Gerardo Santana Gómez Garrido</a>
1.1 jufi 74: </td>
75: </tr>
76: <tr>
77: <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
78: <td>French</td>
1.4 nick 79: <td>
1.29 saad 80: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
81: <a href="mailto:guillaume.arcas@free.fr">Guillaume Arcas</a>,
82: <a href="mailto:ajacoutot@lphp.org">Antoine Jacoutot</a>,
83: <a href="mailto:aanriot@atlantilde.com">Alexandre Anriot</a>,
84: <a href="mailto:christophe.plasschaert@wanadoo.fr">Christophe Plasschaert</a>, and
85: <a href="mailto:svincent@idems.fr">Sebastien Vincent</a>
1.19 saad 86: (click
87: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/fr-translation.html">here</a>
1.12 david 88: for more information)
1.4 nick 89: </td>
1.1 jufi 90: </tr>
91: <tr>
92: <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
93: <td>Hungarian</td>
94: <td>
1.16 horacio 95: <a href="mailto:ishida@mars.elte.hu">Ishida</a> and
96: <a href="mailto:yo2lux@vplink.net">Zoltan Kiraly</a>
1.1 jufi 97: </td>
98: </tr>
99: <tr>
100: <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
101: <td>Japanese</td>
102: <td>
103: <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
1.16 horacio 104: <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a> and
1.1 jufi 105: <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>
106: </td>
107: </tr>
108: <tr>
109: <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
110: <td>Dutch</td>
111: <td>
1.36 saad 112: <a href="mailto:smestdag@steelix.kd85.com">Steven Mestdagh</a>
1.1 jufi 113: </td>
114: </tr>
115: <tr>
1.7 nick 116: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
117: <td>Polish</td>
118: <td>
1.8 nick 119: <a href="http://openbsdpl.sourceforge.net/kto.php">
120: Polish OpenBSD Doc Project
121: </a>
1.7 nick 122: </td>
123: </tr>
1.9 jufi 124: <tr>
125: <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
126: <td>Portuguese</td>
127: <td>
1.25 saad 128: <a href="mailto:eduardo@thrx.org">Eduardo Alvarenga</a> and
1.34 jufi 129: <a href="mailto:dsantos@hydroxyl.org">Douglas Santos</a>
1.9 jufi 130: (click <a href="http://open.bsd.com.br/translation.html">here</a>
1.12 david 131: for more information)
1.9 jufi 132: </td>
133: </tr>
1.7 nick 134: <tr>
1.1 jufi 135: <td align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
136: <td>Russian</td>
137: <td>
1.16 horacio 138: <a href="mailto:gluk@openbsd.ru">Grigoriy Orlov</a> and
1.1 jufi 139: <a href="mailto:dfa@steelix.kd85.com">Denis Afonin</a>
140: </td>
141: </tr>
1.6 nick 142: <tr>
1.16 horacio 143: <td align="center"><a href="sh/">sh</a></td>
144: <td>Serbo-Croatian</td>
145: <td>
1.19 saad 146: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
1.16 horacio 147: </td>
148: </tr>
149: <tr>
1.6 nick 150: <td align="center"><a href="zh-cn/">zh-cn</a></td>
151: <td>Chinese (GB2312, Chinese simplified)</td>
152: <td>
1.16 horacio 153: <a href="mailto:guochunzhong@lycos.com">Zhong Guochun</a>
1.6 nick 154: </td>
155: </tr>
156: <tr>
157: <td align="center"><a href="zh-tw/">zh-tw</a></td>
158: <td>Chinese (BIG5, Chinese traditional)</td>
159: <td>
1.15 nick 160: <a href="mailto:sjhuang@freebsd.csie.nctu.edu.tw">Sheng Jih Huang</a>
1.6 nick 161: </td>
162: </tr>
1.1 jufi 163: </table><p></p>
164:
165:
166: <h4>Unmaintained</h4>
167:
168: <p><table border="1">
169: <tr>
1.28 saad 170: <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
1.27 jufi 171: <td width="100">Czech</td>
172: <td width="450"> </td>
173: </tr>
174: <tr>
1.1 jufi 175: <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
176: <td width="100">Korean</td>
177: <td width="450"> </td>
178: </tr>
179: <tr>
1.16 horacio 180: <td align="center"><a href="it/">it</a></td>
181: <td>Italian</td>
182: <td> </td>
183: </tr>
184: <tr>
1.1 jufi 185: <td align="center"><a href="se/">se</a></td>
186: <td>Swedish</td>
187: <td> </td>
188: </tr>
189: </table><p></p>
190:
191:
192: <p>
193: Everything is coordinated by
194: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>.
195: </p>
196:
197: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
198:
199: <p>
200: The website consists of multiple subdirectories which we will call sections,
201: for each language there is an extra subdirectory in each section if a
202: translation exists. This subdirectory has a name that is the two-letter
203: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
204: like 'es' for Spanish or 'de' for German. In that directory, we find files
205: with the same names as their original [en] version, only translated in the
206: correct language.
207: </p>
208:
209: <p>
210: For example:
211: </p>
212:
213: <pre>
214: www/index.html
215: www/goals.html
216: www/security.html
217: www/es/index.html
218: www/es/goals.html
219: www/faq/index.html
220: www/faq/es/index.html
221: </pre>
222:
223: <p>
224: If <strong>www/es/index.html</strong> links to a translated page
225: <strong>goals.html</strong>, it points to <strong>www/es/goals.html</strong>.
1.2 jufi 226: If <strong>security.html</strong> is not (yet) translated, it should link
1.1 jufi 227: to <strong>../security.html</strong>, and points to
228: <strong>www/security.html</strong>.
229: </p>
230:
231: <p>
232: We will also maintain in each translated and original [en] file a
1.2 jufi 233: series of links to the translated pages. These links should be sorted!
1.1 jufi 234: You can find these in the left top of index page, for example:
235: <a href="de/index.html">[de]</a>
236: <a href="index.html">[en]</a>
237: <a href="es/index.html">[es]</a>
238: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
239: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
240: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
241: </p>
242:
243: <p>
244: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server
1.2 jufi 245: <a href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After
1.1 jufi 246: the pages are finished and up to date, they are synchronized with
247: the main OpenBSD CVS repository.
248: </p>
249:
250: <p>
251: The current status of the translation work can be tracked online via
1.35 saad 252: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">http://steelix.kd85.com/translation/status.html</a>.
1.1 jufi 253: </p>
254:
255: <p>
256: More detailed documentation about the to-follow procedures is available from
1.35 saad 257: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>.
1.1 jufi 258: </p>
259:
260: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
261:
262: <p>
263: Follow the instructions on
1.35 saad 264: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>.
1.1 jufi 265: </p>
266:
267: <hr>
268: <a href="index.html">
269: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
270: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
271: <br>
1.37 ! saad 272: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.36 2005/03/18 14:20:02 saad Exp $</small>
1.1 jufi 273:
274: </body>
275: </html>