Annotation of www/translation.html, Revision 1.39
1.12 david 1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
2: "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
1.1 jufi 3: <html>
4: <head>
5: <title>OpenBSD Translation</title>
6: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
1.12 david 7: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
1.1 jufi 8: <meta name="resource-type" content="document">
9: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
10: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
11: <meta name="distribution" content="global">
1.17 jose 12: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2004 by OpenBSD.">
1.1 jufi 13: </head>
14:
15: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.3 jufi 16: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif" border="0"></a>
1.1 jufi 17:
18: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD documentation</font></h2>
19:
20: <hr>
21:
22: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
23: <ul>
24: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
25: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
26: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
27: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
28: </ul>
29:
30: <hr>
31:
32: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
33:
34: <p>
35: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.2 jufi 36: standards</a>, one of them is to supply users with excellent documentation, in
1.1 jufi 37: the form of man pages and web pages.
38: </p>
39:
40: <p>
41: Now we want to take this one step further and supply users with translated
42: versions of certain key docs into their native language.
43: </p>
44:
45: <p>
46: The first step will be translating the most important web pages into common
47: languages. Next step will be adding INSTALL docs and introductory man pages.
48: </p>
49:
50: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
51:
52: <p>
53: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
54: </p>
55:
56: <h4>Actively maintained</h4>
57:
58: <p><table border="1">
59: <tr>
1.38 saad 60: <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
61: <td>German</td>
62: <td>
63: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
64: <a href="mailto:paldium@steelix.kd85.com">Tobias Stoeckmann</a> and
65: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
66: </td>
67: </tr>
68: <tr>
69: <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
70: <td>French</td>
71: <td>
72: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
73: <a href="mailto:guillaume.arcas@free.fr">Guillaume Arcas</a>,
74: <a href="mailto:ajacoutot@lphp.org">Antoine Jacoutot</a>,
75: <a href="mailto:aanriot@atlantilde.com">Alexandre Anriot</a>,
76: <a href="mailto:christophe.plasschaert@wanadoo.fr">Christophe Plasschaert</a>, and
77: <a href="mailto:svincent@idems.fr">Sebastien Vincent</a>
78: (click
79: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/fr-translation.html">here</a>
80: for more information)
81: </td>
82: </tr>
83: <tr>
84: <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
85: <td>Japanese</td>
86: <td>
87: <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
88: <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a> and
89: <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>
90: </td>
91: </tr>
92: <tr>
93: <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
94: <td>Dutch</td>
95: <td>
96: <a href="mailto:smestdag@steelix.kd85.com">Steven Mestdagh</a>
97: </td>
1.7 nick 98: </tr>
1.9 jufi 99: <tr>
1.38 saad 100: <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
101: <td>Portuguese</td>
102: <td>
103: <a href="mailto:eduardo@thrx.org">Eduardo Alvarenga</a> and
104: <a href="mailto:dsantos@hydroxyl.org">Douglas Santos</a>
105: (click <a href="http://open.bsd.com.br/translation.html">here</a>
106: for more information)
107: </td>
1.6 nick 108: </tr>
1.1 jufi 109: </table><p></p>
110:
1.38 saad 111: <h4>Partially maintained</h4>
112: <p><table border="1">
113: <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
114: <td>Hungarian</td>
115: <td>
116: <a href="mailto:ishida@mars.elte.hu">Ishida</a> and
117: <a href="mailto:yo2lux@vplink.net">Zoltan Kiraly</a>
118: </td>
119: </tr>
120: </tr>
121: <td align="center"><a href="it/">it</a></td>
122: <td>Italian</td>
123: <td>
124: <a href="mailto:danix_@users.sourceforge.net">Daniele Mazzocchio</a> and
125: <a href="mailto:melix_@users.sourceforge.net">Melina Proto</a>
126: </td>
127: </tr>
128: <tr>
129: <td align="center">sh</td>
130: <td>Serbo-Croatian</td>
131: <td>
132: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
133: </td>
134: </tr>
135: <tr>
136: <td align="center"><a href="zh-cn/">zh-cn</a></td>
137: <td>Chinese (GB2312, Chinese simplified)</td>
138: <td>
139: <a href="mailto:guochunzhong@lycos.com">Zhong Guochun</a>
140: </td>
141: </tr>
142: <tr>
143: <td align="center"><a href="zh-tw/">zh-tw</a></td>
144: <td>Chinese (BIG5, Chinese traditional)</td>
145: <td>
146: <a href="mailto:sjhuang@freebsd.csie.nctu.edu.tw">Sheng Jih Huang</a>
147: </td>
148: <tr>
149: </table>
1.1 jufi 150:
151: <h4>Unmaintained</h4>
152:
153: <p><table border="1">
154: <tr>
1.38 saad 155: <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
156: <td width="100">Czech</td>
157: <td width="450"> </td>
158: </tr>
159: <tr>
160: <td width="40" align="center"><a href="es/">es</a></td>
161: <td width="100">Spanish</td>
162: <td width="450"> </td>
163: </tr>
164: <tr>
165: <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
166: <td width="100">Korean</td>
167: <td width="450"> </td>
1.27 jufi 168: </tr>
169: <tr>
1.38 saad 170: <td width="40" align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
171: <td width="100">Polish</td>
172: <td width="450"> </td>
1.1 jufi 173: </tr>
174: <tr>
1.38 saad 175: <td width="40" align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
176: <td width="100">Russian</td>
177: <td width="450"> </td>
1.16 horacio 178: </tr>
179: <tr>
1.38 saad 180: <td width="40" align="center"><a href="se/">se</a></td>
181: <td width="100">Swedish</td>
182: <td width="450"> </td>
1.1 jufi 183: </tr>
1.38 saad 184: </table><p>
1.1 jufi 185:
186:
187: <p>
188: Everything is coordinated by
1.39 ! saad 189: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a> and
1.1 jufi 190: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>.
191: </p>
192:
193: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
194:
195: <p>
196: The website consists of multiple subdirectories which we will call sections,
197: for each language there is an extra subdirectory in each section if a
198: translation exists. This subdirectory has a name that is the two-letter
199: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
200: like 'es' for Spanish or 'de' for German. In that directory, we find files
201: with the same names as their original [en] version, only translated in the
202: correct language.
203: </p>
204:
205: <p>
206: For example:
207: </p>
208:
209: <pre>
210: www/index.html
211: www/goals.html
212: www/security.html
213: www/es/index.html
214: www/es/goals.html
215: www/faq/index.html
216: www/faq/es/index.html
217: </pre>
218:
219: <p>
220: If <strong>www/es/index.html</strong> links to a translated page
221: <strong>goals.html</strong>, it points to <strong>www/es/goals.html</strong>.
1.2 jufi 222: If <strong>security.html</strong> is not (yet) translated, it should link
1.1 jufi 223: to <strong>../security.html</strong>, and points to
224: <strong>www/security.html</strong>.
225: </p>
226:
227: <p>
228: We will also maintain in each translated and original [en] file a
1.2 jufi 229: series of links to the translated pages. These links should be sorted!
1.1 jufi 230: You can find these in the left top of index page, for example:
231: <a href="de/index.html">[de]</a>
232: <a href="index.html">[en]</a>
233: <a href="es/index.html">[es]</a>
234: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
235: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
236: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
237: </p>
238:
239: <p>
240: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server
1.2 jufi 241: <a href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After
1.1 jufi 242: the pages are finished and up to date, they are synchronized with
243: the main OpenBSD CVS repository.
244: </p>
245:
246: <p>
247: The current status of the translation work can be tracked online via
1.35 saad 248: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">http://steelix.kd85.com/translation/status.html</a>.
1.1 jufi 249: </p>
250:
251: <p>
252: More detailed documentation about the to-follow procedures is available from
1.35 saad 253: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>.
1.1 jufi 254: </p>
255:
256: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
257:
258: <p>
259: Follow the instructions on
1.35 saad 260: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html">http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html</a>.
1.1 jufi 261: </p>
262:
263: <hr>
264: <a href="index.html">
265: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
266: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
267: <br>
1.39 ! saad 268: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.38 2005/03/31 12:22:25 saad Exp $</small>
1.1 jufi 269:
270: </body>
271: </html>