Annotation of www/translation.html, Revision 1.48
1.12 david 1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
1.40 saad 2: "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
1.1 jufi 3: <html>
4: <head>
5: <title>OpenBSD Translation</title>
6: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
1.12 david 7: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
1.1 jufi 8: <meta name="resource-type" content="document">
9: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
10: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
11: <meta name="distribution" content="global">
1.46 saad 12: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2005 by OpenBSD.">
1.1 jufi 13: </head>
14:
15: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.3 jufi 16: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif" border="0"></a>
1.1 jufi 17:
1.46 saad 18: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD
19: documentation</font></h2>
1.1 jufi 20:
21: <hr>
22:
23: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
24: <ul>
25: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
26: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
27: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
28: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
29: </ul>
30:
31: <hr>
32:
33: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
34:
35: <p>
36: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.46 saad 37: standards</a>, one of them is to supply users with excellent
38: documentation, in the form of man pages and web pages.
1.1 jufi 39:
40: <p>
1.46 saad 41: Now we want to take this one step further and supply users with
42: translated versions of certain key docs into their native language.
1.1 jufi 43:
44: <p>
1.46 saad 45: The first step will be translating the most important web pages into
46: common languages. Next step will be adding INSTALL docs and introductory
47: man pages.
1.1 jufi 48:
49: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
50:
51: <p>
52: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
53:
54: <h4>Actively maintained</h4>
55:
56: <p><table border="1">
57: <tr>
1.38 saad 58: <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
59: <td>German</td>
60: <td>
61: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
1.43 nick 62: <a href="mailto:paldium@steelix.kd85.com">Tobias Stöckmann</a>, and
1.38 saad 63: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
64: </td>
65: </tr>
66: <tr>
67: <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
68: <td>French</td>
69: <td>
70: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
71: <a href="mailto:guillaume.arcas@free.fr">Guillaume Arcas</a>,
72: <a href="mailto:ajacoutot@lphp.org">Antoine Jacoutot</a>,
1.45 aanriot 73: <a href="mailto:aanriot@openbsd.org">Alexandre Anriot</a>,
1.38 saad 74: <a href="mailto:christophe.plasschaert@wanadoo.fr">Christophe Plasschaert</a>, and
75: <a href="mailto:svincent@idems.fr">Sebastien Vincent</a>
76: (click
77: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/fr-translation.html">here</a>
78: for more information)
79: </td>
80: </tr>
81: <tr>
82: <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
83: <td>Japanese</td>
84: <td>
85: <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
1.48 ! saad 86: <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a>,
! 87: <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>, and
! 88: <a href="mailto:kimitake@csc.jp">Kimitake Abe</a>
1.38 saad 89: </td>
90: </tr>
91: <tr>
92: <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
93: <td>Dutch</td>
94: <td>
1.47 saad 95: <a href="mailto:smestdag@steelix.kd85.com">Steven Mestdagh</a> and
96: <a href="mailto:jasper@nedbsd.nl">Jasper Lievisse Adriaanse</a>
97: (click
98: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/nl-translation.html">here</a>
99: for more information)
1.38 saad 100: </td>
1.7 nick 101: </tr>
1.9 jufi 102: <tr>
1.38 saad 103: <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
104: <td>Portuguese</td>
105: <td>
106: <a href="mailto:eduardo@thrx.org">Eduardo Alvarenga</a> and
107: <a href="mailto:dsantos@hydroxyl.org">Douglas Santos</a>
108: (click <a href="http://open.bsd.com.br/translation.html">here</a>
109: for more information)
110: </td>
1.6 nick 111: </tr>
1.1 jufi 112: </table><p></p>
113:
1.38 saad 114: <h4>Partially maintained</h4>
115: <p><table border="1">
1.40 saad 116: <tr>
1.38 saad 117: <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
118: <td>Hungarian</td>
119: <td>
1.48 ! saad 120: <a href="mailto:ishida@mars.elte.hu">Ishida</a>
1.38 saad 121: </td>
122: </tr>
1.40 saad 123: <tr>
1.38 saad 124: <td align="center"><a href="it/">it</a></td>
125: <td>Italian</td>
126: <td>
127: <a href="mailto:danix_@users.sourceforge.net">Daniele Mazzocchio</a> and
128: <a href="mailto:melix_@users.sourceforge.net">Melina Proto</a>
129: </td>
130: </tr>
131: <tr>
1.48 ! saad 132: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
! 133: <td>Polish</td>
1.38 saad 134: <td>
1.48 ! saad 135: <a href="http://openbsdpl.sourceforge.net/kto.php">Polish OpenBSD Doc Project</a>
1.38 saad 136: </td>
137: </tr>
138: <tr>
1.48 ! saad 139: <td align="center">sh</td>
! 140: <td>Serbo-Croatian</td>
1.38 saad 141: <td>
1.48 ! saad 142: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
1.38 saad 143: </td>
1.40 saad 144: </tr>
1.38 saad 145: </table>
1.1 jufi 146:
147: <h4>Unmaintained</h4>
148:
149: <p><table border="1">
150: <tr>
1.38 saad 151: <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
152: <td width="100">Czech</td>
153: <td width="450"> </td>
154: </tr>
155: <tr>
156: <td width="40" align="center"><a href="es/">es</a></td>
157: <td width="100">Spanish</td>
158: <td width="450"> </td>
159: </tr>
160: <tr>
161: <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
162: <td width="100">Korean</td>
163: <td width="450"> </td>
1.27 jufi 164: </tr>
165: <tr>
1.38 saad 166: <td width="40" align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
167: <td width="100">Russian</td>
168: <td width="450"> </td>
1.16 horacio 169: </tr>
170: <tr>
1.48 ! saad 171: <td width="40" align="center"><a href="se/">se</a></td>
! 172: <td width="100">Swedish</td>
! 173: <td width="450"> </td>
1.1 jufi 174: </tr>
1.38 saad 175: </table><p>
1.1 jufi 176:
177: <p>
178: Everything is coordinated by
1.41 saad 179: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
180: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>, and
181: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>.
1.1 jufi 182:
183: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
184:
185: <p>
1.46 saad 186: The website consists of multiple subdirectories which we will call
187: sections, for each language there is an extra subdirectory in each
188: section if a translation exists. This subdirectory has a name that is
189: the two-letter
1.1 jufi 190: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
1.46 saad 191: like 'es' for Spanish or 'de' for German. In that directory, we find
192: files with the same names as their original [en] version, only
193: translated in the correct language.
1.1 jufi 194:
195: <p>
196: For example:
197:
198: <pre>
199: www/index.html
200: www/goals.html
201: www/security.html
202: www/es/index.html
203: www/es/goals.html
204: www/faq/index.html
205: www/faq/es/index.html
206: </pre>
207:
208: <p>
209: If <strong>www/es/index.html</strong> links to a translated page
1.46 saad 210: <strong>goals.html</strong>, it points to
211: <strong>www/es/goals.html</strong>. If <strong>security.html</strong> is
212: not (yet) translated, it should link to
213: <strong>../security.html</strong>, and points to
1.1 jufi 214: <strong>www/security.html</strong>.
215:
216: <p>
1.46 saad 217: We will also maintain in each translated and original [en] file a series
218: of links to the translated pages. These links should be sorted! You can
219: find these in the left top of index page, for example:
1.1 jufi 220: <a href="de/index.html">[de]</a>
221: <a href="index.html">[en]</a>
222: <a href="es/index.html">[es]</a>
223: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
224: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
225: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
226:
227: <p>
1.46 saad 228: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server <a
229: href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After the pages are
230: finished and up to date, they are synchronized with the main OpenBSD CVS
231: repository.
232:
233: <p>
234: <strong>Note:</strong> the CVS repository hosted by
235: <i>steelix.kd85.com</i> is not public. One must have a CVS account on
236: this server to access the repository.
1.1 jufi 237:
238: <p>
1.44 saad 239: The current status of the translation work can be tracked online via the
240: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">OpenBSD
241: Translation Status</a> page which is generated hourly.
1.1 jufi 242:
243: <p>
1.44 saad 244: More detailed documentation about the translation procedures is
245: available from <a href="translation-explained.html">Contributing to the
246: OpenBSD translation effort</a>.
1.1 jufi 247:
248: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
249:
250: <p>
1.44 saad 251: Follow the instructions on the
252: <a href="translation-explained.html">Contributing to the OpenBSD
253: translation effort</a> page.
1.1 jufi 254:
255: <hr>
256: <a href="index.html">
257: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
258: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
259: <br>
1.48 ! saad 260: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.47 2005/08/13 06:56:23 saad Exp $</small>
1.1 jufi 261:
262: </body>
263: </html>