Annotation of www/translation.html, Revision 1.55
1.12 david 1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
1.40 saad 2: "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
1.1 jufi 3: <html>
4: <head>
5: <title>OpenBSD Translation</title>
6: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
1.12 david 7: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
1.1 jufi 8: <meta name="resource-type" content="document">
9: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
10: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
11: <meta name="distribution" content="global">
1.46 saad 12: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2005 by OpenBSD.">
1.1 jufi 13: </head>
14:
15: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.3 jufi 16: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif" border="0"></a>
1.1 jufi 17:
1.46 saad 18: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD
19: documentation</font></h2>
1.1 jufi 20:
21: <hr>
22:
23: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
24: <ul>
25: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
26: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
27: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
28: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
29: </ul>
30:
31: <hr>
32:
33: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
34:
35: <p>
36: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.46 saad 37: standards</a>, one of them is to supply users with excellent
38: documentation, in the form of man pages and web pages.
1.1 jufi 39:
40: <p>
1.53 aanriot 41: To make the learning of non-english speakers easier, the website and its
42: FAQ have been translated and are kept up-to-date by several translation
43: teams. You can take a look at the actively maintained languages in the
44: table below for more details.
1.1 jufi 45:
46: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
47:
48: <p>
49: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
50:
51: <h4>Actively maintained</h4>
52:
53: <p><table border="1">
54: <tr>
1.38 saad 55: <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
56: <td>German</td>
57: <td>
58: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
1.43 nick 59: <a href="mailto:paldium@steelix.kd85.com">Tobias Stöckmann</a>, and
1.38 saad 60: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
61: </td>
62: </tr>
63: <tr>
64: <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
65: <td>French</td>
66: <td>
67: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
68: <a href="mailto:guillaume.arcas@free.fr">Guillaume Arcas</a>,
1.54 ajacouto 69: <a href="mailto:ajacoutot@openbsd.org">Antoine Jacoutot</a>,
1.45 aanriot 70: <a href="mailto:aanriot@openbsd.org">Alexandre Anriot</a>,
1.38 saad 71: <a href="mailto:christophe.plasschaert@wanadoo.fr">Christophe Plasschaert</a>, and
72: <a href="mailto:svincent@idems.fr">Sebastien Vincent</a>
73: (click
74: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/fr-translation.html">here</a>
75: for more information)
76: </td>
77: </tr>
78: <tr>
79: <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
80: <td>Japanese</td>
81: <td>
82: <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
1.48 saad 83: <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a>,
84: <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>, and
85: <a href="mailto:kimitake@csc.jp">Kimitake Abe</a>
1.38 saad 86: </td>
87: </tr>
88: <tr>
89: <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
90: <td>Dutch</td>
91: <td>
1.55 ! steven 92: <a href="mailto:steven@openbsd.org">Steven Mestdagh</a> and
1.54 ajacouto 93: <a href="mailto:jasper@openbsd.org">Jasper Lievisse Adriaanse</a>
1.47 saad 94: (click
95: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/nl-translation.html">here</a>
96: for more information)
1.38 saad 97: </td>
1.7 nick 98: </tr>
1.9 jufi 99: <tr>
1.50 saad 100: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
101: <td>Polish</td>
102: <td>
103: <a href="mailto:tkniaz@igf.fuw.edu.pl">Tomasz Kniaz</a>
104: </td>
105: </tr>
106: <tr>
1.38 saad 107: <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
108: <td>Portuguese</td>
109: <td>
110: <a href="mailto:dsantos@hydroxyl.org">Douglas Santos</a>
111: </td>
1.6 nick 112: </tr>
1.1 jufi 113: </table><p></p>
1.49 aanriot 114: <!--
1.1 jufi 115:
1.38 saad 116: <h4>Partially maintained</h4>
117: <p><table border="1">
1.40 saad 118: <tr>
1.38 saad 119: <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
120: <td>Hungarian</td>
121: <td>
1.48 saad 122: <a href="mailto:ishida@mars.elte.hu">Ishida</a>
1.38 saad 123: </td>
124: </tr>
1.40 saad 125: <tr>
1.38 saad 126: <td align="center"><a href="it/">it</a></td>
127: <td>Italian</td>
128: <td>
129: <a href="mailto:danix_@users.sourceforge.net">Daniele Mazzocchio</a> and
130: <a href="mailto:melix_@users.sourceforge.net">Melina Proto</a>
131: </td>
132: </tr>
133: <tr>
1.48 saad 134: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
135: <td>Polish</td>
1.38 saad 136: <td>
1.48 saad 137: <a href="http://openbsdpl.sourceforge.net/kto.php">Polish OpenBSD Doc Project</a>
1.38 saad 138: </td>
139: </tr>
140: <tr>
1.48 saad 141: <td align="center">sh</td>
142: <td>Serbo-Croatian</td>
1.38 saad 143: <td>
1.48 saad 144: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
1.38 saad 145: </td>
1.40 saad 146: </tr>
1.38 saad 147: </table>
1.1 jufi 148:
149: <h4>Unmaintained</h4>
150:
151: <p><table border="1">
152: <tr>
1.38 saad 153: <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
154: <td width="100">Czech</td>
155: <td width="450"> </td>
156: </tr>
157: <tr>
158: <td width="40" align="center"><a href="es/">es</a></td>
159: <td width="100">Spanish</td>
160: <td width="450"> </td>
161: </tr>
162: <tr>
163: <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
164: <td width="100">Korean</td>
165: <td width="450"> </td>
1.27 jufi 166: </tr>
167: <tr>
1.38 saad 168: <td width="40" align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
169: <td width="100">Russian</td>
170: <td width="450"> </td>
1.16 horacio 171: </tr>
172: <tr>
1.48 saad 173: <td width="40" align="center"><a href="se/">se</a></td>
174: <td width="100">Swedish</td>
175: <td width="450"> </td>
1.1 jufi 176: </tr>
1.38 saad 177: </table><p>
1.49 aanriot 178: -->
1.1 jufi 179:
180: <p>
181: Everything is coordinated by
1.41 saad 182: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
183: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>, and
184: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>.
1.1 jufi 185:
186: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
187:
188: <p>
1.46 saad 189: The website consists of multiple subdirectories which we will call
190: sections, for each language there is an extra subdirectory in each
191: section if a translation exists. This subdirectory has a name that is
192: the two-letter
1.1 jufi 193: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
1.49 aanriot 194: like 'de' for German or 'fr' for French. In that directory, we find
1.46 saad 195: files with the same names as their original [en] version, only
196: translated in the correct language.
1.1 jufi 197:
198: <p>
199: For example:
200:
201: <pre>
202: www/index.html
203: www/goals.html
204: www/security.html
1.49 aanriot 205: www/de/index.html
206: www/de/goals.html
1.1 jufi 207: www/faq/index.html
1.49 aanriot 208: www/faq/de/index.html
1.1 jufi 209: </pre>
210:
211: <p>
1.49 aanriot 212: If <strong>www/de/index.html</strong> links to a translated page
1.46 saad 213: <strong>goals.html</strong>, it points to
1.49 aanriot 214: <strong>www/de/goals.html</strong>. If <strong>security.html</strong> is
1.46 saad 215: not (yet) translated, it should link to
216: <strong>../security.html</strong>, and points to
1.1 jufi 217: <strong>www/security.html</strong>.
218:
219: <p>
1.46 saad 220: We will also maintain in each translated and original [en] file a series
221: of links to the translated pages. These links should be sorted! You can
222: find these in the left top of index page, for example:
1.1 jufi 223: <a href="de/index.html">[de]</a>
224: <a href="index.html">[en]</a>
225: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
1.49 aanriot 226: <a href="hu/index.html">[hu]</a>
1.1 jufi 227: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
228: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
1.52 saad 229: <a href="pl/index.html">[pl]</a>
1.49 aanriot 230: <a href="pt/index.html">[pt]</a>
1.1 jufi 231:
232: <p>
1.46 saad 233: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server <a
234: href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After the pages are
235: finished and up to date, they are synchronized with the main OpenBSD CVS
236: repository.
237:
238: <p>
239: <strong>Note:</strong> the CVS repository hosted by
240: <i>steelix.kd85.com</i> is not public. One must have a CVS account on
241: this server to access the repository.
1.1 jufi 242:
243: <p>
1.44 saad 244: The current status of the translation work can be tracked online via the
245: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">OpenBSD
246: Translation Status</a> page which is generated hourly.
1.1 jufi 247:
248: <p>
1.44 saad 249: More detailed documentation about the translation procedures is
250: available from <a href="translation-explained.html">Contributing to the
251: OpenBSD translation effort</a>.
1.1 jufi 252:
253: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
254:
255: <p>
1.44 saad 256: Follow the instructions on the
257: <a href="translation-explained.html">Contributing to the OpenBSD
258: translation effort</a> page.
1.1 jufi 259:
260: <hr>
261: <a href="index.html">
262: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
263: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
264: <br>
1.55 ! steven 265: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.54 2006/10/13 13:01:20 ajacoutot Exp $</small>
1.1 jufi 266:
267: </body>
268: </html>