Annotation of www/translation.html, Revision 1.56
1.12 david 1: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
1.40 saad 2: "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
1.1 jufi 3: <html>
4: <head>
5: <title>OpenBSD Translation</title>
6: <link rev="made" href="mailto:www@openbsd.org">
1.12 david 7: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
1.1 jufi 8: <meta name="resource-type" content="document">
9: <meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
10: <meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
11: <meta name="distribution" content="global">
1.56 ! saad 12: <meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2007 by OpenBSD.">
1.1 jufi 13: </head>
14:
15: <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
1.3 jufi 16: <a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="images/smalltitle.gif" border="0"></a>
1.1 jufi 17:
1.46 saad 18: <h2><font color="#e00000">Translation of the OpenBSD
19: documentation</font></h2>
1.1 jufi 20:
21: <hr>
22:
23: <h3><font color="#0000e0">Index</font></h3>
24: <ul>
25: <li><a href="#WHAT">What is it?</a></li>
26: <li><a href="#WHO">Who is doing this?</a></li>
27: <li><a href="#HOW">How does it work?</a></li>
28: <li><a href="#WANT">Want to contribute?</a></li>
29: </ul>
30:
31: <hr>
32:
33: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">What is it?</a></font></h3>
34:
35: <p>
36: The OpenBSD project strives to maintain many high <a href="goals.html">
1.46 saad 37: standards</a>, one of them is to supply users with excellent
38: documentation, in the form of man pages and web pages.
1.1 jufi 39:
40: <p>
1.53 aanriot 41: To make the learning of non-english speakers easier, the website and its
42: FAQ have been translated and are kept up-to-date by several translation
43: teams. You can take a look at the actively maintained languages in the
44: table below for more details.
1.1 jufi 45:
46: <h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Who is doing this?</a></font></h3>
47:
48: <p>
49: As with all OpenBSD activity, this work is done by volunteers.
50:
51: <h4>Actively maintained</h4>
52:
53: <p><table border="1">
54: <tr>
1.38 saad 55: <td align="center"><a href="de/">de</a></td>
56: <td>German</td>
57: <td>
58: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>,
1.43 nick 59: <a href="mailto:paldium@steelix.kd85.com">Tobias Stöckmann</a>, and
1.38 saad 60: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
61: </td>
62: </tr>
63: <tr>
64: <td align="center"><a href="fr/">fr</a></td>
65: <td>French</td>
66: <td>
67: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
1.54 ajacouto 68: <a href="mailto:ajacoutot@openbsd.org">Antoine Jacoutot</a>,
1.56 ! saad 69: <a href="mailto:aanriot@openbsd.org">Alexandre Anriot</a>, and
! 70: <a href="mailto:christophe.plasschaert@wanadoo.fr">Christophe Plasschaert</a>
1.38 saad 71: (click
72: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/fr-translation.html">here</a>
73: for more information)
74: </td>
75: </tr>
76: <tr>
77: <td align="center"><a href="ja/">ja</a></td>
78: <td>Japanese</td>
79: <td>
80: <a href="mailto:tueda@steelix.kd85.com">UEDA Tatsuya</a>,
1.48 saad 81: <a href="mailto:toshi@steelix.kd85.com">Toshihiko UEKI</a>,
82: <a href="mailto:euske@steelix.kd85.com">Yusuke Shinyama</a>, and
83: <a href="mailto:kimitake@csc.jp">Kimitake Abe</a>
1.38 saad 84: </td>
85: </tr>
86: <tr>
87: <td align="center"><a href="nl/">nl</a></td>
88: <td>Dutch</td>
89: <td>
1.55 steven 90: <a href="mailto:steven@openbsd.org">Steven Mestdagh</a> and
1.54 ajacouto 91: <a href="mailto:jasper@openbsd.org">Jasper Lievisse Adriaanse</a>
1.47 saad 92: (click
93: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/nl-translation.html">here</a>
94: for more information)
1.38 saad 95: </td>
1.7 nick 96: </tr>
1.9 jufi 97: <tr>
1.50 saad 98: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
99: <td>Polish</td>
100: <td>
101: <a href="mailto:tkniaz@igf.fuw.edu.pl">Tomasz Kniaz</a>
102: </td>
103: </tr>
104: <tr>
1.38 saad 105: <td align="center"><a href="pt/">pt</a></td>
106: <td>Portuguese</td>
107: <td>
108: <a href="mailto:dsantos@hydroxyl.org">Douglas Santos</a>
109: </td>
1.6 nick 110: </tr>
1.1 jufi 111: </table><p></p>
1.49 aanriot 112: <!--
1.1 jufi 113:
1.38 saad 114: <h4>Partially maintained</h4>
115: <p><table border="1">
1.40 saad 116: <tr>
1.38 saad 117: <td align="center"><a href="hu/">hu</a></td>
118: <td>Hungarian</td>
119: <td>
1.48 saad 120: <a href="mailto:ishida@mars.elte.hu">Ishida</a>
1.38 saad 121: </td>
122: </tr>
1.40 saad 123: <tr>
1.38 saad 124: <td align="center"><a href="it/">it</a></td>
125: <td>Italian</td>
126: <td>
127: <a href="mailto:danix_@users.sourceforge.net">Daniele Mazzocchio</a> and
128: <a href="mailto:melix_@users.sourceforge.net">Melina Proto</a>
129: </td>
130: </tr>
131: <tr>
1.48 saad 132: <td align="center"><a href="pl/">pl</a></td>
133: <td>Polish</td>
1.38 saad 134: <td>
1.48 saad 135: <a href="http://openbsdpl.sourceforge.net/kto.php">Polish OpenBSD Doc Project</a>
1.38 saad 136: </td>
137: </tr>
138: <tr>
1.48 saad 139: <td align="center">sh</td>
140: <td>Serbo-Croatian</td>
1.38 saad 141: <td>
1.48 saad 142: <a href="mailto:sarman@t-online.de">Thomas W. Horna</a>
1.38 saad 143: </td>
1.40 saad 144: </tr>
1.38 saad 145: </table>
1.1 jufi 146:
147: <h4>Unmaintained</h4>
148:
149: <p><table border="1">
150: <tr>
1.38 saad 151: <td width="40" align="center"><a href="cs/">cs</a></td>
152: <td width="100">Czech</td>
153: <td width="450"> </td>
154: </tr>
155: <tr>
156: <td width="40" align="center"><a href="es/">es</a></td>
157: <td width="100">Spanish</td>
158: <td width="450"> </td>
159: </tr>
160: <tr>
161: <td width="40" align="center"><a href="ko/">ko</a></td>
162: <td width="100">Korean</td>
163: <td width="450"> </td>
1.27 jufi 164: </tr>
165: <tr>
1.38 saad 166: <td width="40" align="center"><a href="ru/">ru</a></td>
167: <td width="100">Russian</td>
168: <td width="450"> </td>
1.16 horacio 169: </tr>
170: <tr>
1.48 saad 171: <td width="40" align="center"><a href="se/">se</a></td>
172: <td width="100">Swedish</td>
173: <td width="450"> </td>
1.1 jufi 174: </tr>
1.38 saad 175: </table><p>
1.49 aanriot 176: -->
1.1 jufi 177:
178: <p>
179: Everything is coordinated by
1.41 saad 180: <a href="mailto:saad@openbsd.org">Saâd Kadhi</a>,
181: <a href="mailto:wvdputte@openbsd.org">Wim Vandeputte</a>, and
182: <a href="mailto:jufi@openbsd.org">Jan-Uwe Finck</a>.
1.1 jufi 183:
184: <h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">How does it work?</a></font></h3>
185:
186: <p>
1.46 saad 187: The website consists of multiple subdirectories which we will call
188: sections, for each language there is an extra subdirectory in each
189: section if a translation exists. This subdirectory has a name that is
190: the two-letter
1.1 jufi 191: <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>,
1.49 aanriot 192: like 'de' for German or 'fr' for French. In that directory, we find
1.46 saad 193: files with the same names as their original [en] version, only
194: translated in the correct language.
1.1 jufi 195:
196: <p>
197: For example:
198:
199: <pre>
200: www/index.html
201: www/goals.html
202: www/security.html
1.49 aanriot 203: www/de/index.html
204: www/de/goals.html
1.1 jufi 205: www/faq/index.html
1.49 aanriot 206: www/faq/de/index.html
1.1 jufi 207: </pre>
208:
209: <p>
1.49 aanriot 210: If <strong>www/de/index.html</strong> links to a translated page
1.46 saad 211: <strong>goals.html</strong>, it points to
1.49 aanriot 212: <strong>www/de/goals.html</strong>. If <strong>security.html</strong> is
1.46 saad 213: not (yet) translated, it should link to
214: <strong>../security.html</strong>, and points to
1.1 jufi 215: <strong>www/security.html</strong>.
216:
217: <p>
1.46 saad 218: We will also maintain in each translated and original [en] file a series
219: of links to the translated pages. These links should be sorted! You can
220: find these in the left top of index page, for example:
1.1 jufi 221: <a href="de/index.html">[de]</a>
222: <a href="index.html">[en]</a>
223: <a href="fr/index.html">[fr]</a>
1.49 aanriot 224: <a href="hu/index.html">[hu]</a>
1.1 jufi 225: <a href="ja/index.html">[ja]</a>
226: <a href="nl/index.html">[nl]</a>
1.52 saad 227: <a href="pl/index.html">[pl]</a>
1.49 aanriot 228: <a href="pt/index.html">[pt]</a>
1.1 jufi 229:
230: <p>
1.46 saad 231: All the contributors have a CVS account on a dedicated CVS server <a
232: href="http://steelix.kd85.com">steelix.kd85.com</a>. After the pages are
233: finished and up to date, they are synchronized with the main OpenBSD CVS
234: repository.
235:
236: <p>
237: <strong>Note:</strong> the CVS repository hosted by
238: <i>steelix.kd85.com</i> is not public. One must have a CVS account on
239: this server to access the repository.
1.1 jufi 240:
241: <p>
1.44 saad 242: The current status of the translation work can be tracked online via the
243: <a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">OpenBSD
244: Translation Status</a> page which is generated hourly.
1.1 jufi 245:
246: <p>
1.44 saad 247: More detailed documentation about the translation procedures is
248: available from <a href="translation-explained.html">Contributing to the
249: OpenBSD translation effort</a>.
1.1 jufi 250:
251: <h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Want to contribute?</a></font></h3>
252:
253: <p>
1.44 saad 254: Follow the instructions on the
255: <a href="translation-explained.html">Contributing to the OpenBSD
256: translation effort</a> page.
1.1 jufi 257:
258: <hr>
259: <a href="index.html">
260: <img height="24" width="24" src="back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
261: <a href="mailto:www@openbsd.org">www@openbsd.org</a>
262: <br>
1.56 ! saad 263: <small>$OpenBSD: translation.html,v 1.55 2006/10/14 07:53:45 steven Exp $</small>
1.1 jufi 264:
265: </body>
266: </html>